Do you know these words in dictionary treated as English but actually they are Indian origin dgtl
International News
অভিধানে থাকা এই শব্দগুলো আদৌ ইংরেজি নয়
প্রথম ইংরেজি অভিধানটি রচনা করেছিলেন স্যামুয়েল জনসন। আজ তাঁর ৩০৮তম জন্মদিন। ডুডলের মাধ্যমে তাঁর প্রতি শ্রদ্ধা জানিয়েছে গুগলও। জানেন কি, ইংরেজি অভিধানেই এমন কিছু শব্দ রয়েছে যা আদৌ ইংরেজি নয়।
সংবাদ সংস্থা
শেষ আপডেট: ১৮ সেপ্টেম্বর ২০১৭ ১৭:৫৭
Share:Save:
এই খবরটি সেভ করে রাখার জন্য পাশের আইকনটি ক্লিক করুন।
০১০৯
স্যামুয়েল জনসন ছিলেন একাধারে কবি, সমালোচক, সম্পাদক। ১৭০৯-এর এই দিনেই জন্মেছিলেন তিনি। মৃত্যু ১৭৮৪-র ১৩ ডিসেম্বর।
০২০৯
ন’বছরের কঠোর পরিশ্রমের পর ১৭৫৫ সালে প্রকাশিত হয়েছিল তাঁর প্রথম ইংরেজি অভিধানটি। ৪২ হাজার ৭৭৩টি শব্দ ছিল সেই অভিধানে। পরের সংশোধনীর পর শব্দ সংখ্যা দাঁড়ায় ২ লাখ ৫০ হাজারে। ১৯২৮-এ অক্সফোর্ডের অভিধান বাজারে আসার আগে পর্যন্ত এই অভিধানই ছিল মানুষের প্রথম পছন্দ।
০৩০৯
কিন্তু জানেন কি, ইংরেজি অভিধানে যুক্ত হয়েছে অনেক অ-ইংরেজি শব্দ। একের পর এক বহু ইংরেজি অভিধানেই সংযুক্তি ঘটেছে সেই সমস্ত শব্দের। পরে অবশ্য সেই সমস্ত শব্দ ইংরেজি হিসাবেই স্বীকৃতি পেয়েছে সময়ের সঙ্গে সঙ্গে।
০৪০৯
তেমনই একটি অভিধান হিবসন-জবসন। এই অভিধানে যুক্ত হয়েছে এমনই অনেক ‘ইংরেজি’ শব্দ, যা আসলে ইংরেজি নয়।
০৫০৯
হেনরি য়ুলে এবং আর্থার কোক বার্নেল মিলে তৈরি করেছিলেন এই অভিধান। ১৮৮৬ সালে প্রকাশিত হয়েছিল এই অভিধানটি।
০৬০৯
যেমন, Bungalow, Catamaran, — এগুলি কিন্তু ইংরেজি শব্দ নয়।
০৭০৯
Chit, Cot, Curry, Cheetah এগুলিও এখন ইংরেজি শব্দ হিসাবেও ব্যবহৃত হয়।
০৮০৯
Jute, Jungle, Juggernaut— এগুলিও ভারতীয় শব্দ।
০৯০৯
Polo, Shampoo, Typhoon, Teak, Yoga— এই শব্দগুলি এখন ইংরেজি হিসাবেই পরিচিত হয়ে গিয়েছে। আদতে এদের উৎপত্তিস্থলও ভারত।