লীনা
ফোনের রেকর্ডার সামনে ধরে প্রতিটি চরিত্রের সংলাপ বলে যাচ্ছেন গড়গড় করে। লীনা গঙ্গোপাধ্যায়কে যাঁরা চেনেন, তাঁরা জানেন এ ভাবেই অনায়াসে তিনি তাঁর ধারাবাহিকের চরিত্রদের নির্মাণ করে থাকেন। কিন্তু চমক এখানে নয়। এই মুহূর্তে ভারতীয় টেলিভিশনে সম্প্রচারিত ২০টি ধারাবাহিকের স্রষ্টা লীনা গঙ্গোপাধ্যায়! তাঁর লেখা কাহিনি থেকেই হিন্দি, কন্নড়, মরাঠি, তামিল, তেলুগুতে একাধিক শো চলছে। এ যেন টেলিভিশনের টোয়েন্টি-টোয়েন্টি।
বাংলাতেই লীনা এবং শৈবাল বন্দ্যোপাধ্যায়ের প্রযোজনা সংস্থার পাঁচটি শো চলছে— ‘শ্রীময়ী’, ‘মোহর’, ‘খড়কুটো’, ‘জিয়নকাঠি’ এবং ‘দেশের মাটি’। এর মধ্যে ‘জিয়নকাঠি’ বাদ দিয়ে প্রতিটিই স্টার জলসার। কোনও একটি ভাষায় ধারাবাহিক জনপ্রিয় হলে, অন্যান্য ভাষাতেও তা রিমেকের ট্রেন্ড রয়েছে। ‘শ্রীময়ী’ যেমন এই মুহূর্তে ছ’টি অন্য ভাষায় চলছে। লীনার লেখা মূল কাহিনি ও সংলাপকে আধার করে চ্যানেল কর্তৃপক্ষ সংশ্লিষ্ট ভাষার মতো করে শো সাজিয়ে নেন। হিন্দি এবং তেলুগু ভাষায় ‘কুসুম দোলা’র রিমেক এখনও চ্যানেলে চলছে। ‘ইষ্টি কুটুম’ হিন্দিতে ‘ইমলি’ নামে টেলিকাস্ট হচ্ছে। ‘মোহর’ ছ’টি অন্য ভাষায় চলছে। অন্যান্য ভাষার শো কী ভাবে সামলাচ্ছেন লীনা? ‘‘আমি হিন্দি শোয়ের কাহিনি আর সংলাপটা পাঠিয়ে দিই। সেই অনুযায়ী বাকি ভাষাগুলো স্টার কর্তৃপক্ষ নিজেরা দেখে নেন।’’ ছোট পর্দার ২০টি রানিং শোয়ের ক্রিয়েটর হিসেবে এটি রেকর্ডও। তবে এ সব নিয়ে বেশি ভাবেন না চিত্রনাট্যকার-পরিচালক। হেসে বললেন, ‘‘আসলে সব সময়ে খেয়ালও থাকে না, কোথায় কোন শো চলছে।’’ লীনা-শৈবাল পা রেখেছেন বড় পর্দাতেও। ‘মাটি’, ‘সাঁঝবাতি’র পরে তৃতীয় ছবির প্রস্তুতি চলছে। তার সঙ্গে হিন্দি সিরিয়াল প্রযোজনার কাজেও হাত দিচ্ছেন তাঁরা। এ বার মুম্বইয়ে শুরু হবে নতুন ইনিংস।
Or
By continuing, you agree to our terms of use
and acknowledge our privacy policy
We will send you a One Time Password on this mobile number or email id
Or Continue with
By proceeding you agree with our Terms of service & Privacy Policy