Translator

অনুবাদক হওয়ার জন্য কি কোর্স করতে হয়? চাকরির কী সুযোগ রয়েছে?

এই প্রতিবেদনে এক জন অনুবাদক হওয়ার জন্য কী যোগ্যতা প্রয়োজন, চাকরির কী সুযোগ রয়েছে বিস্তারিত আলোচনা করা হল।

Advertisement
নিজস্ব সংবাদদাতা
কলকাতা শেষ আপডেট: ১১ নভেম্বর ২০২২ ১৪:৪৫
প্রতীকী ছবি

প্রতীকী ছবি

এক জন অনুবাদকের পেশা বেশ আকর্ষণীয়। বিভিন্ন ভাষায় দখল থাকতে হয় অনুবাদকের। এই পেশার গুরুত্বও সময়ের সঙ্গে সঙ্গে আরও বৃদ্ধি পাচ্ছে। এই প্রতিবেদনে এক জন অনুবাদক হওয়ার জন্য কী যোগ্যতা প্রয়োজন, চাকরির কী সুযোগ রয়েছে বিস্তারিত আলোচনা করা হল।

যোগ্যতা

Advertisement

অনুবাদক হওয়ার জন্য বা এই বিষয় নিয়ে পড়ার জন্য শিক্ষার্থীকে প্রথমে দ্বাদশ শ্রেণিতে ন্যূনতম ৫০ শতাংশ নম্বর পেতে হবে।

ভাষার উপর বিশেষ দক্ষতা থাকতে হয়।

কোর্স

দ্বাদশ শ্রেণি পাশের পর, এই বিষয় পড়ার জন্য শিক্ষার্থীদের প্রবেশিকা পরীক্ষা দিতে হয়। আইপিইউ-সিইটি, এএমইউ-ইই, জেএমআই-ইই, ডিইউ-জেএটি-সহ আরও অনেক প্রবেশিকা পরীক্ষা নেওয়া হয়। প্রবেশিকা পাশের পর অনুবাদক হওয়ার জন্য কী কী বিষয়েরউপর ডিগ্রি কোর্স রয়েছে তা নীচে আলোচনা করা হল।

  • ট্রানজিশন এবং ইন্টারপ্রিটেশন বিষয়ের উপর ব্যাচেলর ডিগ্রি
  • জার্মান ভাষার স্নাতক
  • ইংরাজি ভাষার স্নাতক
  • সাংবাদিকতার স্নাতক
  • ফরাসি ভাষার স্নাতক
  • ইতালি ভাষার স্নাতক
  • স্প্যানিশ ভাষার স্নাতক
  • হিন্দি ভাষার স্নাতক

স্নাতক পাশের পর উচ্চপদে চাকরি পেতে শিক্ষার্থীকে সংশ্লিষ্ট বিষয়ের উপর স্নাতকোত্তর ডিগ্রি করতে হয়। এ ছাড়াও এই বিষয়ের উপর আরও অনেক ডিপ্লোমা এবং সার্টিফিকেট কোর্সও রয়েছে।

কোন কোন প্রতিষ্ঠানে পড়ানো হয়

ইন্দিরা গান্ধী ন্যাশনাল ওপেন ইউনিভার্সিটি (ইগনু)

দ্য ইংলিশ অ্যান্ড ফরেন ল্যাঙ্গুয়েজ ইউনিভার্সিটি (ইএফএলইউ)

দ্য সেন্টার ফর ট্রান্সলেশন অফ ইন্ডিয়ান লিট্রেচারস (সিইএনটিআইএল)এ ছাড়াও আরও অনেক প্রতিষ্ঠান রয়েছে যেখানে অনুবাদ বিষয়ের উপর কোর্স করানো হয়।

চাকরির কী সুযোগ রয়েছে

অনুবাদ নিয়ে পড়া শেষ হওয়ার পর শুধু ভারতেই নয়, বাইরের বিভিন্ন দেশেও চাকরির বিপুল সুযোগ রয়েছে। এক জন অনুবাদক বাইরের দেশের বিভিন্ন সরকারি বা বেসরকারি প্রতিষ্ঠানেও নিযুক্ত হতে পারেন। এ ছাড়াও ভারতেও সরকারি বা বেসরকারি বিভিন্ন সংস্থায় অনুবাদকের কাজের চাহিদা রয়েছে। এক নজরে দেখে নিন, অনুবাদকের কাজের কী কী ক্ষেত্র রয়েছে।

বিভিন্ন শিক্ষা বিষয় সংক্রান্ত কনফারেন্সে অনুবাদকের চাহিদা বিপুল। বিশেষকরে গবেষণা, পাবলিশিং সংক্রান্ত কনফারেন্স বা প্রজেক্টের ক্ষেত্রে। এক জন অনুবাদক শিক্ষাবিদ হিসাবে বিশ্ববিদ্যালয়ে নিযুক্ত হয়ে কাজ করতে পারেন।

ভ্রমণ সংক্রান্ত বিভিন্ন সংস্থায় অনুবাদকের বিপুল চাহিদা থাকে। বিভিন্ন দেশ থেকে ভিন্ন ভাষার পর্যটকরা ঘুরতে যান ভারতের বিভিন্ন জায়গায়। ভ্রমণ সংস্থাগুলিকে সেই সময় পর্যটকদের তাঁদের ভাষায় বোঝাতে হয় সব কিছু। তাই ভ্রমণ সংক্রান্ত সংস্থাগুলিতে অনুবাদকের চাহিদা রয়েছে অনেকটাই।

প্রকাশনা সংক্রান্ত সংস্থাগুলিতেও অনুবাদকের চাহিদা থাকে। নানান ভাষার বইপড়া, বোঝা-সহ আরও অনেক কাজের সুযোগ থাকে এক জন অনুবাদকের।

সরকারি সংস্থাগুলিও বিভিন্ন ক্ষেত্রে অনুবাদক নিযোগ করে। সরকারি অনুষ্ঠান, নীতি প্রণয়ন, বক্তৃতা, অনুষ্ঠান-সহ আরও অনেক কাজের ক্ষেত্র থাকে অনুবাদকের।

সাবটাইটেলিং এও অনুবাদকদের চাকরির সুযোগ রয়েছে। বিভিন্ন বিনোদন সংক্রান্ত সংস্থাগুলি সাবটাইটেলিং এর জন্য অনুবাদক নিযুক্ত করে থাকেন।

আইন সংক্রান্ত বিভিন্ন ক্ষেত্রেও এক জন অনুবাদককে নিযুক্ত করা হয়।

(সবচেয়ে আগে সব খবর, ঠিক খবর, প্রতি মুহূর্তে। ফলো করুন আমাদের Google News, X (Twitter), Facebook, Youtube, Threads এবং Instagram পেজ)
আরও পড়ুন
Advertisement