গ্রাফিক— শৌভিক দেবনাথ
দেশি খাবার নিয়ে ভারতীয়রা বরাবরই একটু রক্ষণশীল। আবার ভারতীয় রসনায় তৃপ্ত হতে চান বিদেশিরাও। বিদেশের রেস্তরাঁর মেনু কার্ডেও তাই স্বগর্বে বিরাজ করে ভারতীয় পদ— বাটার চিকেন থেকে শুরু করে বিরিয়ানি, এমনকি দক্ষিণী ইডলি-বড়া-দোসাও। সম্প্রতি তেমনই এক বিদেশি রেস্তরাঁর মেনু কার্ড ভারতীয় পদের জন্য খবরে। বিদেশিদের বোঝার উপযোগী করতে রেস্তরাঁটি ভারতীয় খাবারের নামই বদলে দিয়েছে। যা ‘গায়ে লেগেছে’ ভারতীয়দের।
রেস্তরাঁটির মেনুচার্টের একটি ছবি ভাইরাল হয়েছে নেটমাধ্যমে। তাতে ভারতীয় খাবারের বেশ কয়েকটি অদ্ভুত নাম প্রকাশ্যে এসেছে। যেমন সম্বর বড়া হয়েছে ‘ডালে ডোবানো ডোনাট’, সম্বর ইডলি হয়েছে ‘চোবানো রাইস কেক’। মশলা দোসা ‘স্ম্যাশড পোটাটো ক্রেপ’ বা ‘আলু সিদ্ধ মোড়া প্যানকেক’। সেই একই প্রক্রিয়ায় ভারতের সাদা দোসা অর্থাৎ মশলা ছাড়া দোসা য়েছে ‘নেকেড ক্রেপ’ বা ‘নগ্ন দোসা’। যা দেখে চোখ কপালে উঠেছে ভারতীয়দের।
ক্ষিপ্ত ভারতীয়রা জানতে চেয়েছেন, আমরা তো বিদেশি খাবারের এমন অদ্ভুত নামকরণ করি না। হ্যামবার্গারকে কি পাঁউরুটির মাঝখানে শূকরের মাংসের বড়া বলি? নাকি বিদেশের এই রেস্তরাঁগুলিতেঅ জাপানের সুশিকে ‘মোড়কে মোড়া কাঁচা মাছ’ বলা হয়! ভারতীয়দের প্রশ্ন, তবে কি ভারতীয় খাবার চেখে দেখার সময়েই বিদেশিদের বোঝার ক্ষমতা লোপ পায়!