কলকাতা বিশ্ববিদ্যালয়। ছবি: সংগৃহীত।
অনুবাদের কাজটি আজ আর নিছক সাহিত্য চর্চার ক্ষেত্রেই সীমাবদ্ধ নেই। বাণিজ্য, শিল্প, তথ্যপ্রযুক্তি-সহ একাধিক ক্ষেত্রে অনুবাদকের চাহিদা ক্রমবর্ধমান। এই চাহিদার কথা মাথায় রেখেই কলকাতা বিশ্ববিদ্যালয়েক তরফে পাঁচ দিনের একটি প্রশিক্ষণ কর্মসূচির ব্যবস্থা করা হয়েছে। প্রশিক্ষণটিতে অংশগ্রহণের জন্য কোনও আবেদনমূল্য জমা দিতে হবে না।
এই প্রশিক্ষণটি তুলনামূলক ভারতীয় ভাষা এবং সাহিত্য বিভাগ (কম্পারেটিভ ইন্ডিয়ান ল্যাঙ্গুয়েজ় অ্যান্ড লিটারেচার ডিপার্টমেন্ট)-এর তরফে দেওয়া হবে। এই কর্মসূচিটি কেন্দ্রীয় সরকারের রুশা ২.০ (রাষ্ট্রীয় উচ্চতর শিক্ষা অভিযান)-এর উদ্যোগে আয়োজন করা হচ্ছে। জাতীয় স্তরের এই প্রশিক্ষণটিতে যে কোনও বিষয়ে স্নাতক, গবেষক, শিক্ষক-শিক্ষিকারা অংশগ্রহণ করতে পারবেন। তাঁদের কলকাতা বিশ্ববিদ্যালয়ে কলেজ স্ট্রিট ক্যাম্পাসে ক্লাস এবং আলোচনাসভায় অংশগ্রহণ করতে হবে।
এই প্রসঙ্গে বিশ্ববিদ্যালয়ের তরফে এই প্রশিক্ষণ কর্মসূচির সঙ্গে যুক্ত পড়ুয়া এবং গবেষক শ্রেয়া দত্ত জানিয়েছেন, সাম্প্রতিক কালে কর্মক্ষেত্রে অনুবাদকদের চাহিদা বৃদ্ধি পাওয়ায় স্নাতক পড়ুয়াদের পেশাদার করে তোলার জন্য বিশেষ প্রশিক্ষণের প্রয়োজন রয়েছে। পাশাপাশি, প্রযুক্তির অগ্রগতির সঙ্গে খাপ খাইয়ে এই বিশেষ কাজের মাধ্যমে বিভিন্ন আঞ্চলিক ভাষার সংরক্ষণের বিষয়টি নিয়েও বিশেষ আলোচনা চলবে। শ্রেয়া আরও বলেন, “প্রশিক্ষণের জন্য বিশ্ববিদ্যালয়ের অধ্যাপক-অধ্যাপিকাদের পাশাপাশি, বিশেষজ্ঞদের সঙ্গেও আলোচনা করার সুযোগ থাকছে।”
আগ্রহী প্রার্থীদের শুধুমাত্র অংশগ্রহণের জন্য কলকাতা বিশ্ববিদ্যালয়ের ওয়েবসাইটে গিয়ে নাম নথিভুক্ত করতে হবে। একটি নির্দিষ্ট ফর্ম পূরণের মাধ্যমে অংশগ্রহণকারীদের কিছু তথ্য জমা দিতে হবে। ২৫ নভেম্বরের মধ্যে আবেদন প্রক্রিয়া সম্পূর্ণ করতে হবে। এর পর বাছাই করা প্রার্থীদের ৩০ নভেম্বরের মধ্যে প্রশিক্ষণের বিষয়ে বিস্তারিত জানিয়ে দেওয়া হবে। চলতি বছরের ১৯ ডিসেম্বর থেকে ২৩ ডিসেম্বর পর্যন্ত এই প্রশিক্ষণটি চলবে। এই প্রশিক্ষণ সম্পর্কিত আরও তথ্য জানতে হলে বিশ্ববিদ্যালয়ের ওয়েবসাইটটিতে নজর রাখতে হবে।