মিয়া খলিফা, রিহানার বিরুদ্ধে বিক্ষোভে ভুল ইংরেজি পোস্টার।
ভুল ইংরেজিতে লেখা প্ল্যাকার্ড নিয়ে ভারতীয় বিক্ষোভকারীদের কটাক্ষ করলেন প্রাক্তন পর্ন তারকা মিয়া খলিফা। সেই সঙ্গে জানিয়ে দিলেন কৃষি আইনের প্রতিবাদে যাঁরা বিক্ষোভ করছেন, তিনি তাঁদের পাশেই আছেন।
কৃষক আন্দোলন নিয়ে প্রাক্তন পর্ন তারকা মিয়া, আমেরিকার পপ তারকা রিহানা, পরিবেশকর্মী গ্রেটা থুনবার্গের টুইট নিয়ে গত কয়েক দিন ধরেই বিক্ষোভ দেখাচ্ছেন সরকারের কৃষি আইনের সমর্থকরা। শুক্রবার তেমনই একটি বিক্ষোভের ছবি নেট মাধ্যমে দিয়ে বিক্ষোভকারীদের ইংরাজি জ্ঞান নিয়ে ব্যঙ্গ করলেন মিয়া।
মিয়া যে ছবিটি টুইট করেছেন, তাতে দেখা যাচ্ছে, বিক্ষোভকারীদের হাতে মিয়া, রিহানা, গ্রেটার ছবি। সঙ্গে প্ল্যাকার্ডে লেখা তাঁদের বিরুদ্ধে ইংরেজি স্লোগান। যদিও সেই স্লোগানের বয়ান বেশ অদ্ভুত। বাংলা করলে দাঁড়ায় ‘মিয়া খলিফার হুঁশ ফিরল’। ‘রিহানার হুঁশ ফিরল’।
Confirming I have in fact regained consciousness, and would like to thank you for your concern, albeit unnecessary. Still standing with the farmers, though ♥️ pic.twitter.com/ttZnYeVLRP
— Mia K. (@miakhalifa) February 4, 2021
টুইটারে ছবিটি দিয়ে মিয়া লিখেছেন, ‘আশ্বস্ত হলাম জেনে যে, আমার সত্যিই হুঁশ ফিরেছে। আর তা নিয়ে তোমরা এত ভাবছ বলে ধন্যবাদ। যদিও এই ভাবনা অপ্রয়োজনীয়। আর আমি এখনও কৃষকদের পাশেই আছি’।
মিয়ার এই টুইট নিয়েই শুরু হয় জল্পনা। সত্যি তো, হঠাৎ আন্তর্জাতিক তারকাদের ‘হুঁশ ফেরা’ নিয়ে ভারতীয় বিক্ষোভকারীদের মাথাব্যথা কেন?
রহস্য উদ্ধার করলেন নেটাগরিকরাই। জানা গেল দোষটা আসলে গুগলের। তর্জমার জন্য গুগলের একটি অ্যাপ গুগল ট্রান্সলেট বেশ জনপ্রিয়। সেখানেই হিন্দি স্লোগানের তর্জমা করতে গিয়ে গোলমাল বেঁধেছে। আসলে ‘মিয়া খলিফা হোঁশ মে আও’ লিখতে চেয়েছিলেন বিক্ষোভকারীরা। যার বাংলা তর্জমা করলে দাঁড়়ায়, ‘মিয়া খলিফা নিজের সজ্ঞানে ফেরো’। সোজা কথায়, ভারতের ব্যাপারে তাঁদের হস্তক্ষেপের বিরোধিতা করাই ছিল বিক্ষোভকারীদের লক্ষ্য। কিন্তু, গুগল ট্রান্সলেটে সেই বক্তব্যের ইংরেজি তর্জমা করতে গেলে দেখা যাচ্ছে গুগল লিখছে ‘মিয়া খলিফা রিগেনস কনসাসনেস’। আর তা থেকেই সমস্যার সূত্রপাত।
গুগল ট্রান্সলেটের সৌজন্যে এর আগেও ভুল তর্জমা শিরোনামে এসেছে। তা নিয়ে ঠাট্টাও হয়েছে নেট মাধ্যমে।